Friday, February 3, 2012

Observing




Na dança diária nos movimentos cotidianos, entre escolhas e necessidades, as peças de cerâmica flutuam de um lado para outro. Entre o simples uso e o possuir entre as mãos está construída uma relação de conforto, facilidade, posse. Nesta interação surge um novo tempo, o da apreciação, outro espaço para o que se é, e o que se deseja. Como extensão das mãos as peças fazem nascer outra qualidade de gesto. Na adaptabilidade perfeita do uso, na sedução do toque, da temperatura e da forma, peça e pessoa se tornam um só elegante, novo e significativo mover-se. 
A.A.

In the routine dance of everyday movements, between choices and needs, the pottery floats from one side to another. Among the simple use, and the hold between hands, a relationship is built, comfort, ease and possession. In this interaction naturally arises the appreciation time, creating another space for what you are, and what you desire. As an extension of the hands, comes a new quality of gesture. In the perfect adaptability of use, the seduction of touch, temperature and shape, the pot and the person become one stylish, new and significant move.

A.A.


Fukuwa uchi, oniwa soto!

4 comments:

  1. Beautiful defined relationship of pottery and holder.

    ReplyDelete
  2. Querida Acácia!!


    Seu texto foi perfeito!!
    Sua peça é de uma elegancia só sua!!

    Um beijo...

    ReplyDelete
  3. E esqueci-me de dizer que o texto faz justiça à beleza da peça!
    Beijinhos.

    ReplyDelete

Obrigada por deixar seu comentário! Ele aparecerá em breve!
Thank you, your comment will show up soon!