Showing posts with label In process.... Show all posts
Showing posts with label In process.... Show all posts

Friday, March 20, 2015

Friday, September 20, 2013

Recycling Clay - Reciclando Argila



Esta argila, ainda úmida, foi o que restou do acabamento 
das peças para o Sukiyaki do Bem.

Deixei que elas secassem bem.

Quando tem sol, coloco em madeira, com uma folha de jornal e esqueço lá.  Ou volto para revolver e adiantar o processo, para secar uniformemente. Observe na foto como há partes secas (mais claras)  e úmidas (mais escuras).

Tem que ficar seca, seca mesmo, pois isso resultará em 
uma massa uniformemente hidratada.

Coloco a argila na água  para ter certeza que ela se hidratará por completo. Não deixo levantar muita poeira na água, dica da Profª Estela Miyauchi. Vou colocando a argila, pacientemente, aos poucos. Adiciono a argila na água e não deixo que grumos se formem. Já ao contrário, quando coloco água na argila (principalmente quando tenho uma quantidade grande de argila) partes não ficam hidratadas por completo e pelotas, grumos, se formam. Veja estas fotos, entre as fotos 2 e 3 de cada processo, há um intervalo de repouso de meia hora para depois mexer:



Depois de cerca de 2 horas, a argila depositou, retirei o excesso de água e veja os resultados para uma pequena porção de argila: 


No 2º e 3º processo, com uma quantidade mais significativa de material, certamente eu teria que peneirar toda a argila.


Como a quantidade era grande, deixei uns dois dias de molho para que ficasse  hidratada por inteiro. Mexi bem e deixei decantar. Quando decanta, retiro a água da superfície, que reaproveito para limpeza ou mesmo para tornear. Mas sempre com cuidado para não perder as partículas mais finas da argila! 

Detalhe, não deixo a argila no chão sujo, sempre que vou começar a dar acabamento em peças, varro tudo e uso os cabelos presos! Assim, não preciso peneirar a massa antes de coloca-la no gesso. Mas se você tiver cachorrinhos, gatos, ou cabelos esvoaçantes durante o processo de acabamento, vai precisar peneirar.

Observação: Quando tenho barbotina resultante do processo de tornear as peças, eu guardo a barbotina em pote fechado e nesta hora, quando já hidratada, mexo a argila, e adiciono a barbotina. 
Peneiro a barbotina só para tirar partes grandes e grumos, ou separo com a mão mesmo,  mas aproveito todas as partículas finas provenientes da barbotina, o que me dá uma melhor qualidade na argila reciclada.

O que faço com os pedaços grandes e grumos? Deixo secar para reciclar. 
Tenho sempre o cuidado de deixar os pedaços os menores possíveis, principalmente pedaços maiores provenientes da modelagem manual , quebro tudo pequeno. 
Isso ajuda a secar mais rápido e hidratar de forma mais homogênea. Nada de pedações que se transformam em pelotas no meio de minha reciclagem.

Uso um "pão duro" para ajudar a colocar toda a pasta cerâmica no gesso.

O barro está cremoso.

Distribuo a argila para que fique numa altura mais uniforme e faço essas separações que ajudam em uma secagem mais homogênea. Outra dica da Profª Estela Miyauchi!
 Quando não fazemos isso, as bordas tendem a secar mais e o centro fica empapado, dificultando o manuseio na hora de amassar.

A argila ficou no gesso por um tempo (entre 2 e 3 horas). 
Enquanto isso, vou para a limpeza.
No começo eu não tinha placa de gesso (a da foto tem 5 x50 x50 cm), eu utilizava uma tigela biscoitada de parede espessa que eu mesma fiz, uma telha também vale, ou seja, uma superfície porosa que ajuda na absorção.

No meu atelier não tem tanque, isso me ajuda a economizar água. Aqui não tem desperdício. Nada de torneira aberta para lavar ferramentas, nada de barbotina perdida. Tudo é aproveitado ao máximo! Nunca cheguei a usar estes dois baldes de água  integralmente (7 litros em cada) mesmo em um dia de trabalho intenso.


Enquanto isso, lavei de forma mais grosseira tudo que usei, com 500 ml de água.

Com a esponja limpo ferramentas e as bordas do balde.

A água da limpeza é recolhida no mesmo pote que usei no início.
Você pode deixar decantar e aproveitar a água limpa para tornear e o restante da argila colocar no gesso também.

Como tenho quintal, derramo o que sobrou lá, o solo fica mais rico; desde que não seja uma quantidade enorme, as plantas agradecem e retribuem com beleza.

Mais 500 ml de água para limpeza fina.

Bacia limpa com esponja por dentro e por fora e ainda sobrou uma água clara que vai me ajudar a limpar as placas de gesso no final do processo.

A argila deve ficar no gesso até começar a perder o brilho.

Ao surgimento das primeiras rachaduras, é hora de tirar ela do gesso.

A argila descola fácil do gesso pois não está molhada ou empapada, porém úmida o suficiente para ser amassada, macia. Caso a camada seja muito fina ou eu esqueça ela no gesso, pode ficar muito seca e quebradiça, ai só reciclando de novo. 
Por isso, um olho no peixe e outro no gato! 

A argila reciclada costuma ter muito mais bolhas do que uma argila nova, portanto, precisa ser bem amassada, mas como está macia é fácil. Conto 50 amassadas para poder guardar. E na hora de utilizar essa argila, mais umas 50 amassadas no mínimo.  Mesmo que amasse 100 vezes assim que reciclo, na hora de usar uma argila reciclada, amasso novamente. Uniformizar a umidade da massa antes de modelar é necessário tanto para argilas recicladas, como para argilas novas. 

Acondiciono em saco plástico, sem furos! 
Inflo o saco com ar para ter certeza que está inteirinho. 

Identifico mês e ano no pacote, e só torno a usa-la daí a pelo menos 2 ou 3 meses. Neste "descanso" ela fica mais plástica e estável, tanto para modelagem manual quanto torno.

Sei que algumas pessoas acrescentam bentonita para oferecer mais plasticidade à argila, chamote para dar mais estrutura, ou mesmo aproveitam esse processo para fazer o paper clay (argila com celulose), aqui fiz o básico do dia a dia. Mas as possibilidades são várias, inclusive a utilização de óxidos para termos argilas coloridas. Mas isso requer testes de queima, e protegendo bem a placa do forno, pois o ponto de sinterização da massa pode ser alterado, ok?!

Procuro nunca deixar juntar muito barro para reciclar, se não fica impossível! Fora a falta de coragem que dá. O meu máximo de argila é esse ai, por volta de 8, 10 quilos. Quando o processo de produção das peças permite, reciclo de 3 a 4 quilos por vez. Mas dessa vez, como foram muitas peças para o Sukiyaki do Bem, entre erros e acertos (mais de 50) e a falta de tempo, então juntou bastante. Aproveitei para fazer esse registro. Espero que a experiência compartilhada ajude no processo de alguém e se tiverem alguma dica ou observação para me ajudar, comentem por favor! 
Desde já agradeço!

Agora que acabei foi que notei quanta coisa é, e como pode parecer complicado para quem não está acostumado. Mas como tornou-se um hábito e 
estes detalhes facilitam muito o meu trabalho no dia a dia, 
acho tudo muito simples, como se uma ação levasse a outra. 

Nota: Toda a minha argila é uma só, só uso Farias Branca para minha temperatura  de queima (1.260º), pois como meu atelier é pequeno controlo melhor a estabilidade das queimas de esmaltes. Caso trabalhe com argilas diferente separo na hora de reciclar. E se junto tudo, tomo cuidado para que todas sejam argilas de alta temperatura.

Friday, February 24, 2012

Salão e Congresso Paranaense de Cerâmica



According the post 
 brazilian potters are about to lose one of the 
most traditional Ceramic Exhibition: 
“Salão e Congresso Paranaense de Ceramica”.
The excuse that the state will cancel the exhibition because there is no budget and so intend adress the Eshibition to private companies is inacceptable.
We would like to ask the cooperation and solidarity of all Ceramic artists around the world, once the Exhibition always invites foreign artists. 
The idea is to send the letter template below, to the following email to Mrs. Cristine Vianna Baptista (cosem@seec.pr.gov.br)- Chief of Museums Office at Paraná State-  adding at the end, your name, city and Country. 
We hope that this little action may contribute to the Artist's Commission that will send an official request asking to maintain the exhibition. 





Vamos nos organizar para a continuidade do Salão e Congresso Paranaense de Cerâmica. 
Conforme Gilbero Narciso divulgou em seu blog, vamos encaminhar 
e-mails para a Sra. Cristine Vianna Baptista (cosem@seec.pr.gov.br), Coordenadora do Sistema Estadual de Museus da SEEC do Governo do Estado do Paraná.

A ideia é que todos que entendam a importância destes eventos para a cultura brasileira, se solidarizem e também nos ajudem enviando um e-mail, 
independente de sua área de atuação ou de que estado ou país esteja. É simples, basta copiar a carta 
abaixo e enviar para cosem@seec.pr.gov.br



The letter: 




Ilma. Sra.
Cristine Vianna Baptista
DD Coordenadora do Sistema Estadual de Museus da SEEC do Governo do Estado do Paraná


Estamos tristes e apreensivos com a ameaça que paira sobre o Congresso e o Salão Paranaense de Cerâmica.


Iniciativas tão importantes que se destacam entre as políticas públicas de Cultura em nosso País, pois são modelos e referência pela correta aplicação do dinheiro público, um tanto raro em nossos dias.


A iniciativa, além de proporcionar intercâmbio de conhecimento e troca de experiências com profissionais de outras regiões do país e até do exterior, contribui positivamente para os avanços técnicos e artísticos de nosso povo. Além do que, o Salão Nacional de Cerâmica de Curitiba, é a única mostra existente dedicada à CERÂMICA BRASILEIRA, além de manter a verdadeira e sadia preocupação com a preservação de um espaço dedicado exclusivamente a essa modalidade de arte, ou seja, a CERÂMICA TRADICIONAL BRASILEIRA.


Realçamos e reiteramos a importância da manutenção e continuidade da organização e custeio público desses eventos. Como tem acontecido em nosso País, delegar esta realização à iniciativa privada, nem sempre preocupada com o bem comum e a cultura, certamente colocará em risco OS BENS INTANGÍVEIS DA CULTURA E MEMÓRIA NACIONAL.


O Congresso e o Salão Paranaense ampliam a valoração das tradições, criam espaços para a diversidade de linguagens, identidade e criatividade de seu povo, incentivam o turismo e, consequentemente, aumentam o crescimento econômico do Estado e do País, contribuindo para o desenvolvimento integrado da Sociedade.


Agradeço e espero, como tantos artistas, amigos e simpatizantes dessa causa importantíssima para a Arte e a Cultura do nosso povo, contar com o apoio do Secretário da Cultura do Paraná, Sr. Paulino Viapiana, e da Sra. Cristine Vianna Baptista, Coordenadora do Sistema Estadual de Museus da SEEC do Governo do Estado do Paraná, para que considerem o pedido de MANUTENÃO E PRESERVAÇÃO DESTE EVENTO ATRAVÉS DO PODER PÚBLICO.


Atenciosamente,


Nome completo/Full name
Cidade/City
Estado/ Country


Monday, February 20, 2012

Brazilian Ceramic Art - Congresso e Salão Paranaense de Cerâmica

credito da imagem desconhecido/credit image unkwon

A cerâmica brasileira vive um momento crítico. Desde o início deste ano, estamos sob a ameaça da perda da única mostra dedicada exclusivamente à cerâmica: O Salão Paranaense de Cerâmica, que é realizado concomitante ao Congresso Nacional de Cerâmica de Curitiba.

No Brasil temos pouquíssimos eventos desta natureza e a perda de qualquer um deles, seria totalmente prejudicial para a contínua evolução da cerâmica de atelier, já que são iniciativas deste tipo que propiciam o intercâmbio de conhecimento, a troca de experiências com profissionais de outras regiões do país e até mesmo do exterior, contribuindo assim para os avanços técnicos e artísticos. Sem contar que o Salão Nacional de Cerâmica de Curitiba sempre teve verdadeira e sadia preocupação com a preservação de um espaço dedicado a Cerâmica Tradicional Brasileira.

No último dia 15 de fevereiro, houve um fórum de discussões com o objetivo de se fazer chegar ao poder público nosso enfático interesse na manutenção deste evento. A alegação de falta de recursos financeiros não é desculpa aceitável diante da importância destas realizações.

Segundo Gilberto Narciso, um dos ceramistas presentes, “...todos foram foram unânimes: abolir um evento de tradição porque o Estado não possui dinheiro é inaceitável.O modelo que se quer estabelecer de passar para a iniciativa privada a realização do evento é uma forma de lavar as mãos e deixar todos a ver navios. O que o Estado não sabe e aqueles que estão nos cargos responsáveis também não sabem é a importância que estes eventos tem para a classe ceramista. Eles não compreenderam o alcance deste movimento e isso terá que ser esclarecido”.

Uma comissão foi criada neste encontro do dia 15/02/2011 em Curitiba, que pretende redigir um documento que será transmitido a todos os ceramistas interessados do Brasil, e mesmo de outros países, que estiverem dispostos à serem solidários participando e contribuindo com esta mobilização. 

Esperamos contar com o apoio do secretário da cultura do Paraná, Sr. Paulino Viapiana, que diz que em sua gestão “haverá co­­municação e harmonia”. Que ele perceba a importância e a necessidade da continuidade destes eventos de sucesso, que ampliam a valoração das tradições, criam espaço para a diversidade de linguagens, identidade e criatividade de seu povo, incentivam o turismo e aumentam o crescimento econômico do Estado. Ou seja, tanto o Congresso, assim como o Salão Paranaense de Cerâmica contribuem para o desenvolvimento integrado da sociedade, extirpá-los seria um grande retrocesso social e cultural para o Paraná e para o Brasil.

O ceramista, Gilberto Narciso, fará constantes posts referentes a este tema em seu blog. 
Vamos acompanhar e apoiar.

-------------------- 

The Brazilian Ceramic Art lives a critic time. Since the beginning of 2012, local artists are under the thread of loosing the single exhibition dedicated solely to ceramics. 

The Salão Paranaense of Ceramics and its parallel event, the “Curitiba National Congress of Ceramics”.

Brazil has a few exhibitions dedicated to exclusively to Ceramics and the loose of any of them is extremely bad to the continuous evolution of ceramic art. 
The change of knowledge, experience and techniques with between locals and even foreign artists are a driver that contributes to technical and artistic improvements. 

Never less, the Salao Nacional de Ceramica de Curitiba always had the real and wealthy objective to preserve the Traditional Ceramic Brazilian.

An open forum happened in February, 15th, with the objective to address to government agents our strong intention to maintain the exhibition. 

The lack of budget allegation said by local mayor emissary is not an acceptable excuse, under the importance of the event. 

According Gilberto Narciso, one of the artists that attended to the open forum, the excuse that the state will cancel the exhibition because there is no budget; is inacceptable by unanimity and was promptly rejected. 

The model that they want to impose is to delegate to private hands the event. It s a way to “wash the hands” (Like Pontius Pilate did). 
Gilberto said: “What the governors and agents do not know is about the importance of this kind of event to the ceramic artists. They don’t realize how important an exhibition can be to divulgate and promote it and this action must be explained.

A commission was created during the open forum that happened on February 15th, at Curitiba, Brazil. They intend to write a statement that will be sent to all Brazilian ceramists and foreigners that would like to join against this decision. And try to sensibilize the Curitiba City Council of Culture and Art (Secretaria da Cultura), trough to Mr Paulino Viapiana, the Secretary of Culture.

If you would like to follow this matter, I recommend Gilberto´s blog, gilbertonarciso.blogspot.com where you will find more information, in Portuguese.


Thursday, February 16, 2012

Slip Casting and Plaster Molds



Estudos, testes e preparação para a 
“Oficina de Pequenos Moldes para Barbotina”

Studies, tests and preparation for the 
" Small Plaster Molds and Slip Casting Workshop " .


A técnica de Conformação de Peças por Colagem (também conhecida por fundição) é mais uma das possibilidades dentro do vasto universo da cerâmica de atelier. Apesar de haver algumas publicações a respeito, é o aperfeiçoamento do conhecimento e a prática que garantirá os melhores resultados. Esta técnica é mais uma opção de caminho e pesquisa que, como tudo na cerâmica, exige tempo, dedicação e guarda em si muitos desafios.

Tania Schmidt e eu colocamos muito empenho no preparo deste workshop.  Mas também contamos com o apoio do Atelier Hideko Honma, da empresa Nova Faria - para o desenvolvimento de testes na tentativa de obtenção de uma barbotina que possa ser queimada em alta temperatura (1300C) -  e a consultoria técnica de Sergio Verrone - experiente profissional em moldes de gesso.

O foco será em pequenas peças que possam ser obtidas a partir de dois tacelos (ou seja, moldes de gesso em duas partes).
O objetivo desta oficina é vivenciar o planejamento de modelos (protótipos), para a realização de peças, através da confecção de moldes de gesso. Veremos também o uso e controle da barbotina para alimentação dos moldes.

O domínio destes procedimentos pode otimizar o tempo e a reprodução de pequenas peças em atelier. 

Início: 06/Março/2012.
Horário: às 3ª das 14h00 às 17h00.
Duração: 12 horas/aula.
Rua Pintassilgo, 429 - Moema - São Paulo 
Tel. (0xx) 11 5042-4450

Tania and I will teach how to make small plaster molds and use slip casting technique on this workshop. that will begin at March,06th, at Hideko Honma Atelier.
This technique is one of many possibilities in the vast world of ceramics studio. Although, there are some publications about, it´s the constant knowledge improvement and practice that ensures the best results. Plaster mold and slip casting are other possibilities that, like all pottery, requires time, dedication and is a challenges itself.
In addition to our personal efforts to prepare this workshop, we had the support of  the Atelier Hideko Honma, the company Nova Faria Ltd - for the development of tests in an attempt to obtain a slip that can be fired at high temperature (1300ºC) - and the  technical consulting  of Sergio Verrone - experienced  professional in plaster molds.

The objective of this workshop is to design and manufacture prototypes made of clay, make tow-pices plaster molds, control and use of slip.
   
Mastering these procedures, can optimize the time and reproduction of small pieces in the studio pottery.

Tuesday, February 22, 2011

Anagama- Brick by brick



Ikoma Sensei requested some side adjustments, they were done.
Os ajustes laterias que o Sensei Ikoma havia pedido estão feitos. 


This is a special part of the kiln.  From this place will come smoked delights...
Esta é uma parte especial no forno. Deste lugar virão delicias defumadas...


The chimney will rise more...
A chaminé ainda irá subir mais... 


...but first, the roof will need some strengthening.
....mas antes, o telhado precisará de alguns reforços.