Saturday, June 25, 2011

Two hundred and one rings


 A lágrima congelada de uma mulher.
Prata 950 e cerâmica esmaltada e queimada a 1250ºC.
The frozen tear of a woman.
Silver 950 and ceramic glazed and fired at 1250ºC.


Duzentos e um aneis
Interligados virtualmente
Uma forte e inspiradora corrente.


Meu muito obrigada a Ana Letícia (http://comoeusouaqui.blogspot.com/) e Débora Andrade (http://cotidianoagridoce.blogspot.com/) que fizeram para mim uma bela homenagem em seus blogs. Adorei o selo! Super guerreiro, como se deve ser na vida e em tudo que se deseja.
Duzentos e um obrigadas, pelo carinho, pelo incentivo!


Two hundred and one rings
Virtually interconnected
A strong and inspiring
chain.
A.A.


My thanks to Ana Leticia (http://comoeusouaqui.blogspot.com/) and Deborah Andrade (http://cotidianoagridoce.blogspot.com/) that made me a beautiful tribute in their blogs.
I loved the stamp! Super brave, how we should  be in life and with everything we want.
Two hundred and one thank you, by the encouragement!



Regras: 
Repassar para 5 pessoas com 200 , ou mais, seguidores de sua preferência, se o aceitar.
Deixar uma pequena homenagem ou um agradecimento à essa pessoa
Postar o selinho no seu blog com o link do blog da pessoa que te enviou.

 E meus indicados são:
 
Rules:  
Send the stamp for 5 people with 200 or more followers, of your choice, if you accept it.
Leave a small tribute and  thanks to that person.
Post the stamp on your blog with a link to the blog of the person who sent you.

 Nominees:

Tuesday, June 21, 2011

One Year!

Hoje este blog está completando um ano de existência. 
 Para vocês que estão sempre prestigiando e incentivando este blog, durante esta caminhada de um ano, meu muito obrigada!
 Para comemorar, resolvi criar um selo: Pottery Friend. Para todos que são "amigos da cerâmica", seja com a mão na massa, seja como apreciador. 
Ter um blog pressupoem relacionar-se na forma de visitas e comentários, listas de blogs compartilhados, seguidores, etc. Os selos visam colocarnos em contato uns com outros. 
Tudo bem que alguns apreciam uma atmosfera redutora, mas
uma boa rede social é o oxigênio de um blog.
Os selos são potencializadores. Criados pelos proprietarios de blogs de todo o mundo, os selos funcionam como uma rede de indicações e oferecem uma maior abrangência de sua rede social, facilitando links e indexações rápidas pelos mecanismos de busca, mas principalmente, demonstra que as pessoas gostam do seu conteúdo.
A blogsfera cerâmica só cresce e precisamos 
nos relacionar com nossos “vizinhos”, do Brazil e do mundo.
A mecânica do selo é simples. Caso você aceite o selo, você deve:
- Exibir o selo em seu blog;
- Publicar o link do blog que o premiou;
- Publicar as regras;
- Indicar 12 blogs e comunica-los.

Pronto! E lá vamos nós!
Os primeiros indicados são:
Na esperança que este selo- presente, chegue a todos os demais amigos...
Com carinho,
Acácia.

P.S. Recebi lindas homenagens, que me aqueceram o coração, vejam:
 http://comoeusouaqui.blogspot.com
O que é um "muito obrigada"? Nada, perto da emoção que vocês me proporcionaram. Ter vocês em meus dias é um presente! Beijos agradecidos e amor, muito amor para vocês.


Today is the first anniversary of this blog. One Year!
To you that have been with me, encouraging and supporting this blog, my Thank you!
To celebrate this first year I decided to develop a virtual stamp: “Pottery Friend”.
To own a blog is, at the end, a relationship between visits, comments, lists of shared blogs, followers, etc.
Stamps are catalysts. Designed by blog owners from the entire world, stamps acts like a network of directions and pointing; and offer a wide coverage of social network, making easier links and faster index by search engines. More than that, stamps shows that people like the blog content.
The pottery blogosphere just grows. And thinking about it, in one year birthday celebration, and thinking that we must closer ties of friendship, I designed this label.
 Feel free, only If you accept the label you must:

Monday, June 20, 2011

Beginning to happen...

...an oil spot.

Um esmalte do tipo tenmoku oil spot começando a acontecer.

Friday, June 17, 2011

El ceramista

Gas fired, 1280ºC


"El ceramista es un hombre fuera de los tiempos que, todos los días reactualiza la génesis entre sus manos, inventando, organizando las formas, y cumpliendo, en algunas horas de cocción la metamorfosis de las noches geológicas. Extraña es su posición social. Es sospechosa para el honesto ciudadano común por su complicidad con el fuego y el misterio alquímico, en descrédito frente al artista y el intelectual por el utilitarismo y la tecnicidad de sus productos. Al mismo tiempo es el padre del objeto cotidiano que se usa y se tira, y el ascendiente del material más indestructible que hay, tesoro y referencia para los arqueólogos. El ceramista vive cuarteado entre sus cuatro elementos, pero guarda por medio de ellos un contacto cósmico que le es esencial, y que hace al mismo tiempo su humildad y su riqueza".

(Antoine de Vinck - Ceramista – Bélgica)

Preciso super agradecer ao meu amigo  Tácito, por compartilhar este belíssimo texto!

Thursday, June 16, 2011

SP Fashion Week

 
Look at the jewel on the neck of the actress Giselle Tigre ...

 Yesterday, Giselle Tigre and Luciana Vendramini were at Sao Paulo Fashion Week, look at the jewel on Giselle´s neck...  It perfectly matches with her ​​amazing blue eyes.
Thank you Giselle, for honoring my work!

Ontem,  Giselle Tigre e Luciana Vendramine estavam no SPFW, observem a jóia no pescoço da atriz Giselle Tigre...Combina perfeitamente com seus belos olhos azuis.
Obrigada Giselle, por prestigiar meu trabalho! 

Take a look here/ Veja aqui:

Jewelry work done by myself, silver 950, porcelain fired at 1250ºC.
Trabalho de joalheiria feito por mim, em prata 950, porcelana queimada a 1250ºC.

Sunday, June 12, 2011

Stone Making Love

Gas fired,1280ºC, red glaze, a gift from René Le Denmat.


STONE MAKING LOVE
Ashok Vejpeyi

It´s stone
kissing stone

stone
taking stone in its arms

stone
filling up
stone

stone
caressing stone

It´s stone being aroused
stone looking on enraptured
stone inviting
stone

It´s stone raising its arms
stone pounding thighs
stone flowering on breasts

It´s stone quivering
stone melting
stone streaming down in currents

stone
consecrating
stone

It´s stone that makes
love to stone.
Das  pedras feitas pó, 
Fogo da paixão, metamorfose,
  Em forma, cor e coração...


René, ceramista francês de quem já falei aqui no blog, fala que para
imprimirmos marcas em uma peça em construção, “precisamos atacá-la como quem faz amor”.
René tem razão...Daí me veio a lembrança do poema acima, que li há algum tempo
e peguei emprestado no blog do poeta e querido amigo, Weydson B. Leal.

A sensualidade dos gestos, o barro e a água que escorregam entre os dedos, geram incertezas, medos. Na cerâmica tudo é um namoro, que começa apenas com um flerte,
e intensifica-se em uma desenfreada e duradoura paixão.
Feliz dia dos namorados ;-)
A.A.

Saturday, June 11, 2011

Cotidiano Agridoce

Para Débora...
Gostaria de agradecer, o que nem sei que fiz por merecer...
Débora (do blog  Agridoce),  17 anos, é sensível, delicada e já está
com as palavras, estabelecendo um pacto, o pacto da poesia!
Obrigada pela homenagem, pelo carinho sem fim, que ficou tatuado em meu coração.
Deby, que você continue, como diria Fernando Pessoa, a "entreter a razão"; curiosa da alma humana, tendo as palavras como companhia na solicitude 
destes seres superiores e corajosos, os poetas!
Beijos mil e flores, muitas flores...
Acácia.

I would like to thank what I do not know I did to deserve...
Deby, from the blog Agridoce, 17 years old, is a sensible and delicate person. So young, she is already with  the words, establishing a complicity: the complicity of poetry!

 Deby, thank you by the honor and the kind words, surely it was tattooed on my heart.
I wish you continue, as Fernando Pessoa once said, "entertaining the reason", as a curious about human nature and having the words as friends in solicitude, like the brave  and enlightened poets.
Thousand of kisses and flowers, many flowers...
Acácia

Sunday, June 5, 2011

Home box


Enlightenment:

At the center, there is not a ballerina .
You can spy, there’s a nook, a small hole, very tight,
But be careful ... In the home box a wind concertina,
 Just to invite to see what is inside.

 Esclarecimento:

Não há bailarina ao centro.
Um convite à festa, da concertina um lamento,
venha, espie para ver o que há dentro.
Mas, cuidado, a casa...É uma caixa de vento!
A.A.




14x11x12cm
Iron oxide outside, tenmoku inside, gas fired at 1300ºC.
Óxido de ferro na parte externa, esmalte tenmoku dentro, queimado a gás, 1300ºC

Thursday, June 2, 2011

Dive

 Mergulho

Prata 950 e cerâmica queimada a gás, a 1300ºC.
Silver 950 and ceramic gas fired at 1300ºC.


O luar no mar.
Um peixe salta, enlevado,
banhado de prata.

Jacy Pacheco*

The moonlight on the sea.
A fish jumps, raptured,
   bathed in silver.

Jacy Pacheco** 
( free translation)

*Jacy de Freitas Pacheco (Rio de Janeiro- 1910- 1989) 
era bancário, escritor e poeta brasileiro. 
Primo do compositor Noel Rosas.

**Jacy de Freitas Pacheco (Rio de Janeiro- 1910- 1989) 
was a bank clerk, writer and poet of Brazil.  
He was a cousin of the composer Noel Rosa.
A vida é feita de tantos mergulhos e de cada um deles precisamos voltar a superfície, receber o sol no rosto, recobrar o fôlego...Para novamente buscarmos os tesouros sonhados... A sincronia é a sabedoria, o peixe prateado, que nos guia ao melhor em nós mesmos.
Reflexão instigada pelo Amadeirado, da querida Lena.

Life is full of so many dives and after each one we must return to the surface, get the sun on the face, recover the breath ... And again, look for the dreamed treasure... The synchrony is the wisdom, the silver fish,  that guides us to the best in ourselves.