Wednesday, December 21, 2011

For all of you, my dear friends!



2011 está  desvanecendo, mas nos deixa muitos aprendizados.
Os bons momentos do presente vão se transformando nas
doces lembranças do futuro.
Muito obrigada por fazerem parte dos meus dias neste ano.
Agora é hora de novos sonhos, novas conquistas.
Desejo a vocês muito amor,
alegrias e felicidades, neste Natal, e sempre.
Que em 2012 estejamos juntos novamente.
Com boa saúde e muita inspiração!

2011 is fading out but left us a lot of lessons. 
The good times and treasures of the present 
became the golden memories of the future.
Thank you for being part of my days during this year.
Now it is time to new dreams and new achievements.
I wish you a lot of love, 
joy and happiness, this Christmas, and always.
I hope that we can be together again on New Year!
With good health and lots of inspiration!


Sunday, December 18, 2011

Translation

Porcelana e prata 950 - 6cm de diametro

Algumas mulheres buscam mais que beleza em uma jóia.
Desejam uma tradução entre a realidade e suas almas.

Porcelain and silver 950 - 6cm diameter


Some women wants more than just beauty in a jewel.
They desire a translation between reality and their souls.


Tuesday, December 13, 2011

Celebration 2011



click the imagens
 Confraternização de final de ano do Atelier Hideko Honma em São Paulo.
Fellowship at Hideko Honma Workshop in São Paulo, Brazil.

 René Le Denmat, aproveitou seu último dia aqui no Brasil, trabalhando.
Nada como gostar do que se faz. Volte logo René!


 René Le Denmat, took his last day in Brazil, working.
Nothing better than enjoying what you do. Come back soon René!



 Nada como encerrar o ano sabendo que fizemos o nosso melhor.
Resultado: Muitos sorrisos! 

There is no better way to finish the year knowing that we did our best.
Result: Many smiles!


Obrigada por tudo Hideko Sensei, e obrigada à todos que 
de alguma forma compartilharam seu tempo, 
seus conhecimentos, seu carinho, durante este ano no atelier.
2012, pode vir, estamos prontos!




Thank you Hideko Sensei, and thank you everyone 
that during this year shared your time, 
your knowledge, and your care at the workshop.
 2012, could come, we are all ready!

Friday, December 9, 2011

Poem and Pottery

App. 27cm 



Acho que não é segredo a minha admiração por poesia. E senti-me muito feliz e prestigiada, quando essa simpática blogueira de Belo Horizonte, Viviane C. Moreira  (Videbloguinho), dividiu seu espaço poético com minhas cerâmicas. Deixo aqui os links e agradeço de coração tanto a Viviane quanto ao meu conterrâneo Fernando Mota de Lima (do blog Literatura e Crítica Cultura)  por darem "voz" ao barro
com o mágico sopro de suas poesias.


It´s no secret my admiration for poetry. And I´m very happy and feel myself honored, when a friendly blogger from Belo Horizonte city, Viviane C. Moreira (Videbloguinho) shared her poetic space with my pottery. I leave the links here and thank her from the botton of my hart. And also thanks Fernando Mota Lima (from the blog Literature and Cultural Critique) , who lives in Recife, my homeland, by giving "voice" to clay,
 through the magical breath of his poems.





Sunday, December 4, 2011

Reflet






E embriagado o poeta engolia o Universo.
Arthur Rimbaud , Fragmentos

Et le poet soûl enguelait l´Univers.
Arthur Rimbaud , Bribes


Saturday, November 19, 2011

Today

Congratulations for all of you!!!
This events are a always a great opportunity...

Parabéns à todos vocês!!!
Estes eventos são sempre uma grande oportunidade...

click the image
A/PARTE - Feira de Arte Contemporânea
Akira Umeda


click the image
 Atelier Ceramiki



click the image
Kei Espaço de Arte

Sao Paulo is a big city. Sometimes we meet a person today and, for several reasons, we'll only meet he/she again after a long time. 
An effort is necessary, for all of us, to make it happen again.
But when those moments happens, it is always great. It´s always so rewarding and happy! 
I loved being with all of you today.
Thank you! :)

São Paulo é uma cidade grande. Às vezes vemos uma pessoa hoje, e por uma série de motivos, só vamos nos encontrar novamente daqui a um bom tempo. É necessário um esforço, de todas as partes, para nos encontrarmos. 
Mas quando acontece é sempre tão bom, tão feliz!
Adorei estar com todos vocês hoje.
Obrigada! :)



Friday, November 18, 2011

This weekend...

Lots of good stuff happening in São Paulo this weekend: Bazaars, workshop and exhibition...

Sucesso Olga!

Força Miki e muitas vendas!!!

Por uma boa causa. Sucesso Shirley!

Ah se eu pudesse, estaria lá amanhã... Tudo de bom Sirlene!

Akira Umeda, estará no Dconcept Escritório de Arte, stand 10.
Parabéns Akira!

Monday, November 14, 2011

Perversa Travessa




Vazia travessa, diga depressa, qual a fome que nunca cessa?
- A que a língua saliva e a alma atravessa, 
 natureza inconfessa.

A.A.

Tuesday, November 8, 2011

Some Say An 'Asteroid'





Some say an asteroid
And others a sulphur sea-
Some say we will do it to ourselves 
And others claim it is only a matter of nature’s time-
The sun will burn itself out 
And earth will be eaten in the fire-


Some say it will not be us who goes on
But something else which came from us, 
And that far from Earth 
What we are will continue 
In countless different directions. 


I don’t know what will be with us.
I know before we know
I will die- 
And all the questions of our end will be open 
When my case is forever closed.


Another organism primate- hunter- man- machine 
Humanity by itself alone 
Has not saved.


by Shalom Freedman

Monday, October 24, 2011

1st Jingdezhen Foreigners Ceramic Art Competition

Click the image
Yard by Acácia Azevedo (45x82 cm, hand built, glazed and anagama fired at 1300ºC)

Click the image - Fotos by Sebastião Pimenta
China - Jingdezhen International Ceramic Exhibition
 - Main Hall
October, 18th - 22th, 2011.
 

China - Jingdezhen International Ceramic Exhibition -  Salão Principal
De 18 a 22 de outubro de 2011.


Regiane E. Santo, Yukio Tsukada, Chico Ferreira, Júlia Vitral, Ma Ferreira 
and  Acácia Azevedo,  were some of the brazilian names present in 
Jingdezhen International Ceramic Exhibition .

I would like to congratulate all of you fellows. And specially thank the artist,  Sebastião Pimenta, by the attention and support  to enable  the Brazilian ceramic during this 
great event held in China.



Regiane E. Santo, Yukio Tsukada, Chico Ferreira, Júlia Vitral , Ma Ferreira 
e Acácia Azevedo, foram alguns dos nomes brasileiros presentes na 
Jingdezhen International Ceramic Exhibition .

Gostaria de parabenizar todos os colegas e agradecer especialmente a atenção e esforço do artista plástico e ceramista, Sebastião Pimenta, em viabilizar e expor a cerâmica Brasileira 
durante este grande evento  realizado na China. 


Jewelry

Porcelain and silver 950, gas fired.

Grés and silver 950 , gas fired. 

Grés and  silver 950 , electric kiln 

Porcelain and silver 950, electric kiln.


“What is art but life upon the larger scale, the higher. When, graduating up in a spiral line of still expanding and ascending gyres, it pushes toward the intense significance 
of all things, hungry for the infinite?” 

 Elizabeth Barrett Browning

Saturday, October 15, 2011

Jewelry

 Porcelana (forno elétrico 1260ºC) e prata 950
Porcelain (electric kiln 1260ºC) and silver 950

Em conspiração feminina
A alquimia encerra
A beleza que vem da terra

In female land
The Alchemy constains
The beauty of strand

A.A.