Bem me quer, mal me quer...
I'm a pretty little thing,
Always coming with the spring;
In the meadows green I'm found,
Peeping just above the ground,
And my stalk is cover'd flat
With a white and yellow hat.
Little Mary, when you pass
Lightly o'er the tender grass,
Skip about, but do not tread
On my bright but lowly head,
For I always seem to say,
"Surely winter's gone away."
The Field Daisy by Ann Taylor
Sou uma pequena coisinha bela
Que sempre vem com a primavera
No meio da relva sou encontrada
Bailando acima do chão espalhada
De corpo suave e singelo
Com um chapéu branco e amarelo
Quando você passa, pequena Maria,
Faceira na grama macia,
Desvie e não me amasse.
Sou modesta, mas tenho classe.
Assim sempre poderei dizer
"O inverno foi embora prá valer!"
Tradução (muito) livre do poema de Ann Taylor, As Margaridas do Campo. :)
Thank you daughter, for helping me about rhymes! ;-)
Thank you daughter, for helping me about rhymes! ;-)
Que lindas margaridas......ameiiiiiii..bjs
ReplyDeleteEscolha uma prá vc, pois eu amei fazer! Bjs linda Bethinha.
ReplyDeleteAcá........adoro margaridas......estas estão lindas mesmo...........ainda mais nessa peça......
ReplyDeletebjocas
Iwe, pegue a sua!Eu tb adoro margaridas, tão simplinhas mas tão charmosinhas! Bjs mil amiga!
ReplyDeleteTão simples... e quanta riqueza nesta peça! Parabéns Acácia! Bjos
ReplyDeleteQuerida Maga, a peça é especialmente simples, tem razão. Justamente por cumprir seu papel de ser discreta extensão do realmente belo, não é mesmo? Bjs!
ReplyDelete